Hán Việt:
Tình nhân nhãn lý xuất Tây Thi (情人眼里出西施 - cing4 jan4 ngaan5 leoi5 ceot1 sai1 si1)
Dịch nghĩa: trong mắt kẻ si tình, người tình luôn đẹp nhất.
Chú thích:
Tây Thi (chữ Hán: 西施 - sai1 si1),
còn gọi là Tây Tử (西子), là một đại mỹ nhân trứ danh thời kì Xuân Thu,
đứng đầu trong Tứ đại mỹ nhân của lịch sử Trung Quốc. Tương truyền, Tây
Thi có nhan sắc làm cá phải ngừng bơi mà lặn xuống đáy nước, gọi là Trầm
ngư (沉魚).
Ngũ Tử Tư khuyên Ngô Vương Phù Sai: "Thần nghe, Hạ vong bởi Muội Hỉ, Ân vong bởi Đát Kỷ, Châu vong bởi Bao Tự. Mỹ nhân là vật gây mất nước, nên từ chối"
Trả lờiXóa