Chuyển đến nội dung chính

TÔI MUỐN VAY 1 USD CÓ ĐƯỢC KHÔNG?

Vào một ngày đẹp trời, một triệu phú người Do Thái bước vào trong một nhà băng. Ông ta đến trước cửa vay tiền và oai vệ ngồi xuống, thấy vậy người quan lý bèn lễ phép hỏi: "Chẳng hay ngài cần chúng tôi giúp chuyện gì không ạ? ". Vừa hỏi anh ta vừa kín đáo ước lượng giá trị những đồ phục sức trên người vị khách: Nào là bộ com-lê chính hiệu, giày da cao cấp, đồng hồ đắt tiền lại còn chiếc caravat bằng ngọc nữa chứ...
"Tôi muốn vay một ít tiền" - người triệu phú Do Thái cắt đứt dòng suy nghĩ của anh quản lý.
- Hoàn toàn có thể được, chẳng hay ngài muốn vay bao nhiêu?
- 1 USD!

"Chỉ 1 USD?" - Người quản lý dường như không tin vào tai mình.
"Tôi muốn vay 1 USD có được không? - Người triệu phú nhắc lại. Gã quản lý liền nghĩ: "Người này ăn mặc sang trọng như thế, tại sao lại chỉ vay có 1 USD? Đây rõ ràng là muốn thử chất lượng phục vụ và hiệu quả công việc chứ còn gì nữa?"
Thế là anh ta lập tức làm bộ rất vui vẻ nói:
- Tất nhiên là được, chỉ cần có đồ thế chấp thì ngài muốn vay bao nhiêu chúng tôi cũng đều có thể đáp ứng được".
- Tốt lắm! - Nói rồi người triệu phú Do Thái bèn móc trong chiếc ví sang trọng ra một đống những cổ phiếu, trái phiếu...đặt tắt cả lên bàn: Ngần này đã đủ thế chấp chưa?
Người quản lý đếm kỹ và nói: Thưa ngài tổng cộng là 500.000 USD thừa đủ để thế chấp, nhưng chẳng lẽ ngài chỉ định vay 1 USD thôi ư?.....
- Đúng thế!
- Được, vậy mời ngài qua bên kia để làm thủ tục, lãi suất là 6% một năm, chỉ cần ngài thanh toán đủ thì một năm sau chúng tôi sẽ hoàn trả số cổ phiếu làm thế chấp này..."
- Cảm ơn! - Người triệu phú hoàn tất thủ tục chuẩn bị ra về thì Thống đốc nhà băng - người đẫ đúng quan sát từ đầu tới giờ vẫn không thể hiểu nổi "tại sao người này trong tay năm trăm ngàn đô la mà lại tới đây chỉ vay một đô la?", liền chặn vị khách lại.
- Xin lỗi, tôi có thể hỏi ngài một câu chăng?
- Ngài muốn hỏi gì?
- Tôi là Thống đốc nhà băng, thật sự không tài nào hiểu nổi ngài có trong tay 500.000 USD mà chỉ vay có 1 USD, nếu ngài muốn chúng tôi có thể cho ngài vay ba hoặc bốn trăm ngàn USD. Chúng tôi sẽ rất vui lòng khi được phục vụ ngài...
- Được rồi, ngài nhiệt tình như vậy thì tôi cũng chẳng giấu làm gì nữa. Tôi tới đây là để giải quyết một số việc, nhưng nếu đi đâu cũng đem theo số cổ phiếu này thì thật là bất tiện. Tôi đã hỏi qua vài kho bạc muốn thuê két sắt của họ nhưng giá lại quá đắt, nên mới đem đám đồ này gửi vào ngân hàng của các ngài dưới hình thức thế chấp. Lãi suất của 1 USD sau 1 năm chưa tới 1 USD mà lại tuyệt đối an toàn...
Thống đốc nhà băng như tỉnh mộng. Ông thật khâm phục biện pháp cực kỳ thông minh của vị triệu phú người Do Thái kia.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Tình nhân trong mắt hóa Tây Thi

Hán Việt:  Tình nhân nhãn lý xuất Tây Thi (情人眼里出西施 - cing4 jan4 ngaan5 leoi5 ceot1 sai1 si1) Dịch nghĩa : trong mắt kẻ si tình, người tình luôn đẹp nhất. Chú thích: Tây Thi (chữ Hán: 西施 - sai1 si1 ), còn gọi là Tây Tử (西子), là một đại mỹ nhân trứ danh thời kì Xuân Thu, đứng đầu trong Tứ đại mỹ nhân của lịch sử Trung Quốc. Tương truyền, Tây Thi có nhan sắc làm cá phải ngừng bơi mà lặn xuống đáy nước, gọi là Trầm ngư (沉魚).  

Thiên nhược hữu tình - Nếu trời xanh có tình

Tháng tám, năm Thanh Long nguyên niên đời Ngụy Minh Đế, vua hạ chiếu sai các quan trong cung dùng xe về phía tây, đem tượng tiên nhân cầm mâm vàng hứng sương của Hán Vũ Đế, về đặt trước cung điện, các cung quan làm gãy mâm, khi xe chuẩn bị kéo đi, tượng tiên nhân bỗng nhiên ngậm ngùi nhỏ lệ. Cháu trong hoàng tộc nhà Đường là Lý Trường Cát bèn làm bài thơ về pho tượng tiên nhân bằng đồng rời cung Hán. Hán Vũ Đế là vị vua hùng tài đại lược, có công trùng hưng Hán thất, đưa Trung Quốc đến buổi hoàng kim. Thuở sinh tiền, do ngạo khí kiêu hùng của bậc đế vương, muốn mình sánh ngang cùng trời đất nên Hán Vũ Đế cho dựng một tượng tiên nhân bằng đồng, hai tay bưng một mâm vàng hứng sương khuya từ mặt trăng rơi xuống để luyện thuốc trường sinh bất lão. Khi Vũ đế qua đời, người ta vẫn hằng đêm nghe tiếng ngựa hý ở nấm mộ của ông ở Mậu Lăng, sáng ra không còn dấu vết. Đến năm Thanh Long thứ nhất (233), Nguỵ Minh Đế Tào Toàn (người kế nghiệp Tào Phi) hạ chiếu cho người kéo tượng đồng...

Thiên kim nan mãi bất hồi đầu

Phiên âm: 千金难买一回头 Dịch nghĩa:  Ngàn vàng không mua được một lần quay đầu sám hối. Lời bình: "có nghĩa là thời khắc qua rồi không lấy lại được,do đó nên biết quý trọng những gì trước mắt, không chỉ những gì trước mắt mà còn những người trước mắt, nếu không khi mất đi có hối cũng muộn rồi.". Một chút lạc đề về phim TVB Mình biết câu này khi xem phim Phong thần bảng của TVB (Đát Kỷ - Trụ Vương). Đây là đoạn sơ lược về câu nói trong phim: Nước mắt của nam nhi chỉ rơi khi họ cảm thấy xứng đáng! Tình mẫu tử là thiêng liêng và vô cùng cao quý. Cho dù con có hư, có ngang bướng cứng đầu ra sao "lóc xương trả cha, lóc thịt trả mẹ" nhưng tình máu mủ ruột thịt làm sao mẹ có thể bỏ con được, mẹ vẫn sẽ dõi theo con, đùm bọc và che chở con. "千金难买一回头 - Thiên kim nan mãi nhất hồi đầu" đến giờ thì con đã hiểu được câu nói ấy mẹ à! Thiên kim nan mãi nhất hồi đầu có nghĩa là mình không chỉ để ý những gì trước mắt mà còn phải trân trọng những người trư...