Chuyển đến nội dung chính

Nhớ mãi không quên , năm lạng bạc ròng

 (VĨNH CHÍ BẤT VONG, VĂN NGÂN NGŨ LƯỢNG 永志不忘. 紋銀五两)

Mễ Phú là nhà thư họa nổi tiếng thời Tống, khi còn trẻ luyện viết chữ 3 năm mà tiến bộ rất chậm, bèn tìm một ông tú tài viết chữ đẹp xin làm học trò. Vị tú tài nói cũng muốn cùng anh học viết chữ nhưng phải bỏ 5 lạng bạc ròng để mua một tờ giấy. Mễ Phú không nài nỉ, bỏ tiền ra mua. Vì tờ giấy rất đắt, Mế Phú không dám hạ bút tùy tiện, chỉ mài mài trên đó nhiều lần. Sau 3 ngày, vị tú tài chữ đẹp lại đến, thấy Mễ Phú đang ngồi trước bàn, tay cầm bút, nhìn vào chữ mẫu (tự thiếp) xuất thần, trên mặt giấy không có vết mực nào, bèn làm ra vẻ kinh ngạc hỏi: “Sao vẫn chưa viết chữ nào à?”

Mễ Phú như tỉnh cơn mê, lầu bầu thưa: “Trò sợ làm hỏng giấy”.

Vị tú tài chữ đẹp cười khà khà, lấy quạt chỉ vào tờ giấy, nói: “Được rồi, đã viết khan 3 ngày, thử viết một chữ cho ta xem nào!”

Mễ Phú cầm bút viết một chữ Vĩnh 永 . Vị tú tài thoáng nhìn, thấy nét chữ cứng cáp tiêu sái (*) (潇 洒) bèn cố ý hỏi: “Vì sao nhà ngươi học nghề 3 năm không
tiến, ba ngày lại có thể bay bổng tiếnmạnh như thế?”
 Mễ Phú suy nghĩ rồi nói: “Vì tờ giấy này đắt quá, không dám tùy tiện viết như trước đây mà trước hết dụng tâm viết khan cho thật thạo mới viết vào giấy.”

 “Đúng”. 

Vị tú tài chữ đẹp nói. “Học viết chữ không chỉ là cầm bút viết mà phải động tâm (động não), không những phải xem xét hình dạng của chữ mà phải ngộ được cái thần của nó, tâm lĩnh thần hội mới có thể viết được chữ đẹp”. 

Nói xong, vị tú tài chữ đẹp mới vung bút viết thêm bảy chữ “Chí bất vong, văn ngân ngũ  lượng 志不忘. 紋銀五两” sau chữ “Vĩnh” (Ghép tất cả lại thành đoạn câu: Mái mãi không quên, năm lạng bạc ròng 永志不忘. 紋銀五两 ”).

Viết xong, vị tú tài chữ đẹp lấy ở trong túi áo ra 5 lạng bạc ròng trả lại cho Mế Phú, cất bước đi liền  

(*) Tiêu sái 蕭灑 (giản thể 潇 洒): Đại từ điển tiếng Việt của Nguyễn Như Ý giải thích : Phóng khoáng, thanh cao, thoát tục

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Tình nhân trong mắt hóa Tây Thi

Hán Việt:  Tình nhân nhãn lý xuất Tây Thi (情人眼里出西施 - cing4 jan4 ngaan5 leoi5 ceot1 sai1 si1) Dịch nghĩa : trong mắt kẻ si tình, người tình luôn đẹp nhất. Chú thích: Tây Thi (chữ Hán: 西施 - sai1 si1 ), còn gọi là Tây Tử (西子), là một đại mỹ nhân trứ danh thời kì Xuân Thu, đứng đầu trong Tứ đại mỹ nhân của lịch sử Trung Quốc. Tương truyền, Tây Thi có nhan sắc làm cá phải ngừng bơi mà lặn xuống đáy nước, gọi là Trầm ngư (沉魚).  

Thiên nhược hữu tình - Nếu trời xanh có tình

Tháng tám, năm Thanh Long nguyên niên đời Ngụy Minh Đế, vua hạ chiếu sai các quan trong cung dùng xe về phía tây, đem tượng tiên nhân cầm mâm vàng hứng sương của Hán Vũ Đế, về đặt trước cung điện, các cung quan làm gãy mâm, khi xe chuẩn bị kéo đi, tượng tiên nhân bỗng nhiên ngậm ngùi nhỏ lệ. Cháu trong hoàng tộc nhà Đường là Lý Trường Cát bèn làm bài thơ về pho tượng tiên nhân bằng đồng rời cung Hán. Hán Vũ Đế là vị vua hùng tài đại lược, có công trùng hưng Hán thất, đưa Trung Quốc đến buổi hoàng kim. Thuở sinh tiền, do ngạo khí kiêu hùng của bậc đế vương, muốn mình sánh ngang cùng trời đất nên Hán Vũ Đế cho dựng một tượng tiên nhân bằng đồng, hai tay bưng một mâm vàng hứng sương khuya từ mặt trăng rơi xuống để luyện thuốc trường sinh bất lão. Khi Vũ đế qua đời, người ta vẫn hằng đêm nghe tiếng ngựa hý ở nấm mộ của ông ở Mậu Lăng, sáng ra không còn dấu vết. Đến năm Thanh Long thứ nhất (233), Nguỵ Minh Đế Tào Toàn (người kế nghiệp Tào Phi) hạ chiếu cho người kéo tượng đồng...

Thiên kim nan mãi bất hồi đầu

Phiên âm: 千金难买一回头 Dịch nghĩa:  Ngàn vàng không mua được một lần quay đầu sám hối. Lời bình: "có nghĩa là thời khắc qua rồi không lấy lại được,do đó nên biết quý trọng những gì trước mắt, không chỉ những gì trước mắt mà còn những người trước mắt, nếu không khi mất đi có hối cũng muộn rồi.". Một chút lạc đề về phim TVB Mình biết câu này khi xem phim Phong thần bảng của TVB (Đát Kỷ - Trụ Vương). Đây là đoạn sơ lược về câu nói trong phim: Nước mắt của nam nhi chỉ rơi khi họ cảm thấy xứng đáng! Tình mẫu tử là thiêng liêng và vô cùng cao quý. Cho dù con có hư, có ngang bướng cứng đầu ra sao "lóc xương trả cha, lóc thịt trả mẹ" nhưng tình máu mủ ruột thịt làm sao mẹ có thể bỏ con được, mẹ vẫn sẽ dõi theo con, đùm bọc và che chở con. "千金难买一回头 - Thiên kim nan mãi nhất hồi đầu" đến giờ thì con đã hiểu được câu nói ấy mẹ à! Thiên kim nan mãi nhất hồi đầu có nghĩa là mình không chỉ để ý những gì trước mắt mà còn phải trân trọng những người trư...